Translation of "limitarsi alla" in English


How to use "limitarsi alla" in sentences:

La testimone è pregata di limitarsi alla mera dichiarazione dei fatti.
Witness will please confine herself to the recital of facts.
La distruzione potrebbe limitarsi alla nostra galassia.
The destruction might, in fact, be very localized, limited to merely our own galaxy.
Credo che i pittori dovrebbero limitarsi alla natura.
I think painters should confine themselves to nature.
In accordo con questo modello, la compensazione di easy-forex potrebbe non limitarsi alla propria marcatura standard e i nostri interessi potrebbero essere in diretto contrasto con i vostri.
In this model, easy-forex compensation may not be limited to our standard markup and our interests may be in direct conflict with yours.
Tuttavia, a causa della natura specifica della struttura del corpo umano, vale a dire la stretta connessione dei suoi sistemi, l'andrologo non può limitarsi alla conoscenza dal punto di vista ristretto della sua attività.
However, because of the specific nature of the structure of the human body, namely the close connection of its systems, the andrologist can not confine himself to knowledge from the narrow focus of his activity.
Tuttavia la nostra unità col Signore non può limitarsi alla sola partecipazione alle funzioni liturgiche o alla pietà individuale.
However, our unity with the Lord cannot be limited to merely participation in worship or to our personal efforts in prayer.
Infatti, molte ragazze non sono disposte a spenderetempo e sforzo per allenarsi in palestra e limitarsi alla nutrizione, quindi cercano un modo più semplice per perdere peso.
In fact, not many girls are willing to spendTime and effort to workout in the gym, and limit themselves to nutrition, so they are looking for an easier way to lose weight.
Inoltre, la soluzione QNAP consente agli utenti di scegliere le telecamere di rete più adeguate per varie situazioni, piuttosto che limitarsi alla risoluzione dei CCTV tradizionali.
In addition, the QNAP solution allows users to choose suitable network cameras for various situations instead of being restricted to the resolution of traditional CCTV. For more Station
In questo caso, è meglio limitarsi alla stilizzazione utilizzando alcuni dettagli caratteristici.
In this case, it is better to limit yourself to stylization using some characteristic details.
Il ruolo della scuola non può limitarsi alla diffusione d'informazione o a comunicare questa o quella abilità.
The role of the school cannot be restricted to giving information or communicating this or that ability.
Perché limitarsi alla ricerca di persone vicine, ci sono i single in tutto il mondo.
Why limit yourself to finding people nearby, there are singles all over the world.
Prima di iniziare l '"espansione" del Krusciov, è importante determinare se l'appartamento subirà una radicale riqualificazione, o semplicemente limitarsi alla zonizzazione.
Before you begin the "expansion" of the Khrushchev, it is important to determine whether the apartment will undergo a radical redevelopment, or just limit itself to zoning.
Il servizio della carità, che sempre i cristiani sono chiamati a compiere, non può limitarsi alla mera distribuzione di soccorsi umanitari.
The service of charity, which Christians are always called to carry out, cannot be limited to the mere distribution of humanitarian aid.
E così la tentazione di limitarsi alla mera denuncia svanisce e si attua l’annuncio della Vita nuova che il Signore ci dona.
This will help eliminate the temptation simply to call attention to the problem, and become instead a proclamation of the new life that the Lord gives us.
Con il desiderio di non limitarsi alla produzione di carta di alta qualità, Canson® ha progettato questo spazio per condividere con voi la sua cultura, i suoi valori, il suo impegno, la sua storia...
Seeking to go above and beyond making high-quality papers, Canson®created this space to share with you its culture, its values, its commitments, its history...
Gli sforzi, del resto, non devono limitarsi alla sola Commissione; anche le altre istituzioni comunitarie e gli Stati membri devono impegnarsi in questo senso.
These efforts should not be limited to the Commission alone: they should commit also the other Community institutions and the Member States.
a. risolverli in qualsiasi momento e non limitarsi alla risoluzione in un momento specifico o durante un periodo specifico;
terminate them at all times and not be limited to termination at a specific time or during a specific period
Fonti di finanziamento non ecclesiali comportano l'esclusione di finalità pastorali e spirituali e costringono a limitarsi alla dimensione sociale dell'aiuto.
Sources of non-ecclesial funding involve the exclusion of the pastoral and spiritual scopes and make them limit themselves to the social dimension of help.
Terminarle in qualsiasi momento e non limitarsi alla risoluzione a un tempo determinato o durante un determinato periodo;
terminate them at all times and not be limited to termination at a specific time or during a specific period;
Può limitarsi alla benedizione oppure come ha fatto per la prima volta il nostro amato Papa appena scomparso rivolgersi ai fedeli con un discorso.
You can just give a blessing... Or, as our deceased beloved Pope did the first time, address the faithful with a speech.
Nella progettazione di una camera da letto non bisogna limitarsi alla sola praticità degli arredi, ma architetti e progettisti ormai possono sbizzarrirsi nel creare ambienti confortevoli, rilassanti e ricchi di personalità.
In designing a bedroom, architects and designers should not be limited by the practicalities of furniture, but rather indulge in creating comfortable, relaxing spaces that are full of personality.
La prestazione di cure mediche non dovrebbe limitarsi alla somministrazione di farmaci.
The provision of medical care should not be limited to the administration of drugs.
Se i rapporti sono certo cordiali, Angela non nasconde che non intende limitarsi alla relazione privilegiata con Parigi.
Relations may still remain cordial, but Angie is happy to show that she does not intend to limit herself to just one privileged relationship.
La Himmerlandskød A/S s’impegna a limitarsi alla raccolta dei dati personali strettamente necessari, ossia il nome, l’indirizzo e-mail ed eventualmente il recapito di posta privato.
Himmerlandskød A/S is committed to collecting no more data than strictly necessary, i.e. your name, e-mail address and postal address, if necessary.
È stata costituita nel febbraio 1940 con l'ordine che gli ebrei devono limitarsi alla "città vecchia".
It was formed in February 1940 with the order that Jews must confine themselves to the ‘old city’.
Gli studi fino ad ora condotti sulla glucosammina dimostrano che la cura dell’osteoartrite in futuro non potrà, come ora, limitarsi alla riduzione del dolore e dell’infiammazione.
The glucosamine studies carried out up to now have proven that the future treatment of osteoarthritis cannot only be the reduction of pain and inflammation.
Il governo critica la Chiesa perché si esprime su questioni politiche, affermando che il suo dovere dovrebbe limitarsi alla liturgia e al culto e che non dovrebbe essere presente nella vita sociale e politica della gente.
The Government criticizes the Church for speaking on issues of governance, insisting that the duty of the Church should be confined to the liturgy and worship and not to be present in the social and political life of the people.
I commenti dovrebbero limitarsi alla spiegazione del valore LWA assegnato; un commento non può contenere dichiarazioni di tipo generale sul committente.
Comments should be limited in scope to explanation/grounds for the LWA; they may not include general statements concerning an outsourcer.
I sogni europei di SirPlus sono destinati a limitarsi alla capitale tedesca o, al massimo, a estendersi nella sola Germania?
Are SirPlus' European dreams destined to remain confined to Berlin, or, at best, across Germany?
Non limitarsi alla prima impressione, non gettare mai la spugna, ma pensare diversamente.
To strive to do better, to never give up, to think differently.
essa non può limitarsi alla semplice e ristretta dimensione economica, politica, sociale o culturale, ma deve mirare all'uomo intero, in ogni sua dimensione, compresa la sua apertura verso l'assoluto, anche l'Assoluto di Dio;
it cannot be contained in the simple and restricted dimension of economics, politics, social or cultural life; it must envisage the whole man, in all his aspects, right up to and including his openness to the absolute, even the divine Absolute;
Nei primi giorni, i nuovi arrivi farebbero bene a limitarsi alla ricerca di risorse, cibo e armi.
The first-day newcomers should be careful and go to find resources, food, and weapons.
Il futuro dell’e-commerce indiano sembrava dovesse limitarsi alla competizione tra due operatori statunitensi, Amazon e Wallmart.
It appeared that the future of Indian e commerce was focused on competition between two US operators, Amazon and Walmart.
Il compito degli anarchici durante il periodo rivoluzionario, non può limitarsi alla sola diffusione delle parole d’ordine e delle idee libertarie.
The role of the anarchists in the revolutionary period cannot be restricted solely to the propagation of the keynotes of libertarian ideas.
In ogni caso ha sottolineato che la Chiesa non dovrebbe limitarsi alla politica: la cosa più importante è “mettere l’amore come punto di partenza”.
In any case, he stressed, the Church should not be limited to politics: the most important thing is "to make love the starting point."
Essere perfezionati da Dio non può limitarsi alla perfezione attraverso il nutrirsi della parola di Dio.
Being perfected by God cannot be confined to perfection by eating and drinking God’s word.
Sulla base di queste premesse, consegue che la libertà religiosa non può limitarsi alla semplice libertà di culto, sebbene quest’ultima sia ovviamente una sua parte importante.
One important point is to clarify the notion of religious freedom. It cannot be restricted merely to freedom of worship, although the latter is obviously an important part of it.
Raccomando ai nuovi giocatori di limitarsi alla “colonna” centrale della Capanna dello Stregone in fase di applicazione delle Perle, fintanto che non raggiungano la Velocità della Fregata (date un'occhiata all’immagine sottostante).
I recommend that new players work down the central "spine" of the Witch Doctor's Hut when allocating Pearls until you get to Frigate Speed (you can see the icon in the image below).
L’uomo non ha nessuna ragione a limitarsi alla sua mente inferiore, e quando verrà a capire questo lascerà il suo futuro nelle mani di Dio, e a quel punto si andrà incontro alle sue reali necessità.
Man has no business to limit himself to the lower mind, and when he understands this he will leave his future in the hands of God, and then his real needs will be met.
Questi obblighi non possono limitarsi alla distribuzione di alimenti, che può rimanere solo un gesto “tecnico”, più o meno efficace, ma che termina quando finisce ciò che è destinato a tal fine.
These obligations cannot be limited to food distribution which can only be a “technical” remedy, more or less effective, but that terminates when what is set aside for this purpose runs out.
Il piano non dovrebbe limitarsi alla descrizione del lavoro per cui sei stato assunto, bensì includere la visione di come relazionare la professione a quello che fanno i tuoi colleghi e superiori.
Your plan should not be limited to your job description, but should include a vision of how your work relates to other people within the organization.
terminare in qualsiasi momento e non limitarsi alla risoluzione in un momento specifico o in un periodo specifico;
terminate and not be limited to cancellation at some time or in a given period;
Ma, sebbene nasca per questo utilizzo, è troppo bello per limitarsi alla cameretta!
However, although it was created with this use in mind, it is too beautiful to be limited to the children’s room!
Perché limitarsi alla versione di base?
Why Limit Yourself to the Basic Version?
Per quanto possibile, il dialogo non dovrebbe limitarsi alla società civile nazionale: gli sforzi dovrebbero essere volti a raggiungere anche le organizzazioni operanti a livello regionale al di fuori della società civile.
As much as possible, efforts should be made for this dialogue not to be limited to the national civil society but to reach out to civil society organisations working at the regional level.
In parallelo, è possibile introdurre attività fisica, iscriversi in palestra o fitness, seguire una dieta e limitarsi alla nutrizione.
In parallel, you can introduce physical activity, enroll in a gym or fitness, go on a diet and limit yourself to nutrition.
Riduzione dei costi d’acquisto dei prodotti chimici e dei costi di personale che dovrà limitarsi alla sola pulizia, mentre la sanificazione verrà svolta in automatico e in forma continuativa.
Reduction of chemical product purchase costs and staff costs which must be limited to cleaning only, while sanitisation will be automatic and continuous.
Nel momento in cui il numero di elementi anarchici provenienti dalle masse lavoratrici fece un balzo in avanti, divenne impossibile limitarsi alla propaganda ed all'azione isolata, sia che fosse a titolo individuale o il lavoro di gruppi sparsi.
At the moment where the number of anarchist elements coming from the working masses increased considerably, it became impossible to restrict oneself to carrying on an isolated propaganda and practice, individually or in scattered groups.
Questi non possono limitarsi alla singola breve vita sulla terra che egli conosce attualmente, poiché ciò non spiegherà molte delle sue tendenze e dei suoi tratti.
These cannot be limited to the single short life on earth he now knows, for that will not explain many of his tendencies and traits.
2.1394000053406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?